(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 河梁:橋樑,借指送別之地。
- 彭郎渡:位於江西,此處或爲泛指。
- 嚴子灘:東漢嚴光隱居耕釣處,在今浙江桐廬縣南。灘,水中沙石堆,水淺多石而水流很急的地方。(嚴,讀作yán)
翻譯
在這橋樑邊我們就此分別,風雪中又到了一年將盡的時候。 更何況要詢問彭郎渡的所在,還要回到嚴子灘去。 青山徒然地漸漸老去,江水到現在依舊寒冷。 傳話給桐廬的縣令,貧賤之交自古以來都是很難得的。
賞析
這首詩描繪了冬日送別盧山人前往桐廬拜訪孫明府的情景,透露出一種離別的憂傷和對人生的感慨。詩的首聯通過「河梁」這一送別之地和「風雪」「年殘」的描寫,營造出了蕭瑟、寒冷的氛圍,烘托出離別的悲傷。頷聯提到「彭郎渡」和「嚴子灘」,不僅點明瞭友人的行程,也增添了路途的遙遠和艱辛之感。頸聯以「青山空向老」「江水至今寒」的景象,表達了時光的流逝和世事的無常,同時也映襯出詩人內心的孤寂和淒涼。尾聯「寄語桐廬宰,窮交自古難」,則是詩人對友情的珍視和對世間人情冷暖的感慨,強調了真正的友情在現實中的難得。整首詩情景交融,語言簡練,意境深遠,讓人感受到詩人複雜的情感世界。