觀音山作

· 嚴嵩
千峯遙翠合,九派迅流奔。 積氣浮潭浦,殊狀變朝昏。 巖幽藏綺閣,蘿懸翳石門。 嘆逝徒延佇,悟寂與誰論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九派(jiǔ pài):長江到湖北、江西、九江一帶有九條支流,因以九派稱這一帶的長江,後也泛指長江。
  • 潭浦:潭水之濱。
  • 延佇(yán zhù):久立;引頸悵望。
  • (yì):遮蔽,掩蓋。

繙譯

千座山峰遠遠望去,翠綠的景色相互融郃,長江的九條支流急速奔流。 積聚的雲霧之氣飄浮在潭水之畔,奇特的景象在早晚變幻著。 山巖幽深之処隱藏著華美的樓閣,藤蘿懸掛著遮住了石門。 感歎時光流逝,衹能長久地佇立凝望,領悟到寂靜的境界,卻不知能與誰一同談論。

賞析

這首詩描繪了觀音山的壯麗景色以及詩人的感悟。首聯通過“千峰”“九派”展現了山水的宏大與磅礴。頷聯描寫了雲霧之氣在潭浦飄蕩,景色隨朝夕變化,增添了一種神秘的氛圍。頸聯寫山巖中的綺閣被隱藏,石門被蘿藤遮蔽,表現出山中的幽靜與深邃。尾聯則表達了詩人對時光流逝的感歎以及對寂靜境界的領悟,同時也流露出一種孤獨的情感。整首詩意境優美,語言簡練,生動地描繪了觀音山的景色,也傳達了詩人內心的感受。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文