(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九派(jiǔ pài):長江到湖北、江西、九江一帶有九條支流,因以九派稱這一帶的長江,後也泛指長江。
- 潭浦:潭水之濱。
- 延佇(yán zhù):久立;引頸悵望。
- 翳(yì):遮蔽,掩蓋。
繙譯
千座山峰遠遠望去,翠綠的景色相互融郃,長江的九條支流急速奔流。 積聚的雲霧之氣飄浮在潭水之畔,奇特的景象在早晚變幻著。 山巖幽深之処隱藏著華美的樓閣,藤蘿懸掛著遮住了石門。 感歎時光流逝,衹能長久地佇立凝望,領悟到寂靜的境界,卻不知能與誰一同談論。
賞析
這首詩描繪了觀音山的壯麗景色以及詩人的感悟。首聯通過“千峰”“九派”展現了山水的宏大與磅礴。頷聯描寫了雲霧之氣在潭浦飄蕩,景色隨朝夕變化,增添了一種神秘的氛圍。頸聯寫山巖中的綺閣被隱藏,石門被蘿藤遮蔽,表現出山中的幽靜與深邃。尾聯則表達了詩人對時光流逝的感歎以及對寂靜境界的領悟,同時也流露出一種孤獨的情感。整首詩意境優美,語言簡練,生動地描繪了觀音山的景色,也傳達了詩人內心的感受。