贈曹大參仲禮並簡高大參子業

· 嚴嵩
芾舄辭天陛,旌麾指晉圻。 祖筵沾賜醴,夙駕拂征衣。 過雨關塵淨,經霜隴葉飛。 同遊有高適,知詠省中薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芾舄(fèi xì):禮服和鞋子,這裏指穿戴整齊的朝服。「芾」讀音爲「fèi」。
  • 天陛:天宮的臺階,借指朝廷。
  • 旌麾(jīng huī):軍旗,這裏指儀仗。「麾」讀音爲「huī」。
  • 晉圻(qí):指山西地界。「圻」讀音爲「qí」。
  • 祖筵:送行的酒席。
  • 賜醴(lǐ):賞賜的甜酒。「醴」讀音爲「lǐ」。
  • 夙駕:清晨駕車出行。

翻譯

身着禮服朝靴離開朝廷,儀仗隊指向山西地界。 送行的酒席上沾着賞賜的甜酒,清晨便駕車拂去征衣上的塵土。 經過雨水沖洗,關隘的塵土變得潔淨,經過秋霜浸染,田壟上的樹葉飄落紛飛。 一同出遊的有像高適一樣的人,知曉吟詠省中綻放的紫薇花。

賞析

這首詩是嚴嵩寫給曹仲禮和高子業的。詩的首聯通過描述曹仲禮穿着朝服離開朝廷,前往山西,展現出一種莊重的氛圍。頷聯寫了送行酒席上的情景以及清晨出發的情景。頸聯通過對雨後關隘和經霜樹葉的描寫,烘托出一種別樣的氛圍,同時也可能暗示了行程中的一些經歷和感受。尾聯提到同遊之人中有像高適一樣的人,並提到了省中薇,可能是在讚揚他們的文學才華或表達對他們的期望。整首詩語言較爲典雅,通過對場景和人物的描寫,傳達出一種離別與期望的情感。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文