予從兄鐵峯長予二歲服在小功親如同氣己未歲得年五十有二卒於家時予在江西官舍初不知其終也其子兆麟一夕夢之

· 蘇葵
五十年餘已勝顏,一生風致寄江山。 英魂莫散天南北,須在庭除候我還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

勝顏:勝過容貌,指有更好的氣質或精神面貌。(「勝」讀音:shèng) 風致:風采品格。 庭除:庭院。(「除」讀音:chú)

翻譯

五十多年的時光讓他擁有了勝過容貌的氣質,他一生的風采品格寄情於江山之間。 他的英魂不要消散在天地南北,應當在庭院裏等候我的歸來。

賞析

這首詩是蘇葵對其從兄鐵峯的懷念與哀悼之作。詩的前兩句回顧了鐵峯的一生,認爲他在五十多年的人生中有着獨特的氣質和將風采品格寄於江山的胸懷。後兩句則表達了詩人對鐵峯英魂的期望,希望他的英魂不要消散,能在庭院中等待自己歸來,體現出詩人對從兄的深厚情感和不捨。整首詩情感真摯,語言簡潔,通過對鐵峯的描述和對英魂的寄託,傳達出詩人內心的悲痛和對親情的珍視。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文