(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愧怍(kuì zuò):慚愧。
翻譯
貪求名聲和利益這兩者都是不對的,謙遜退讓、清靜修身在於自己的行爲。取捨之間如果能夠做到沒有慚愧,更要在清高處也畏懼他人知曉。
賞析
這首詩主要表達了對戒貪的思考和倡導。詩中指出貪名貪利都是不可取的,強調要保持謙遜退讓和進行自我的清修。重要的是在面對取捨時能夠問心無愧,同時即使在自覺清高的時候,也要保持敬畏他人看法的態度。整首詩簡潔明瞭,以直白的語言闡述了深刻的道理,提醒人們要摒棄貪婪,注重品德修養,保持內心的清明和對他人的尊重。
蘇葵
明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。
► 684篇诗文
蘇葵的其他作品
- 《 送別友人赴閩 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 用韻答王安陸太守二首 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 春日江行 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 小景竹爲張邦直司訓題 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 贈別吳宿威大行宿威江右撫州人予督學日君正在校藝之列魁鄉薦時予猶在治比登甲第拜美官嘗自京華遙有來簡茲賫 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 冬日漢州行臺夜坐二首 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 寄介軒百花洲居士 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 臘月二日待罪私居作二律以自遣 》 —— [ 明 ] 蘇葵