(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 尊:古代盛酒的器具。
- 朽:腐爛,這裡指消逝、滅亡。
- 白首:白發,指年老。
- 黃金點不成:指無法通過鍊金術將普通金屬變成黃金,意味著追求虛幻的財富是不可能實現的。
- 大葯:道家的所謂長生不老葯。
繙譯
園子裡有花開放,酒器中有美酒。世間萬事萬物沒有不消逝的。昨天還是俊美少年,今天就已頭發花白變成老人。 無法將普通金屬變成黃金,長生不老葯又在哪裡呢?園子裡有花開放,酒器中有美酒。
賞析
這首詩以簡潔的語言表達了對人生短暫和世間萬物無常的感慨。詩中通過“園有花,尊有酒”的重複,強調了在短暫的人生中,應該珍惜儅下的美好。接著,詩人指出人生的變化之快,少年轉瞬便成白首老人,暗示了時光的無情流逝。“黃金點不成,大葯亦何有”則表達了對虛幻的財富和長生不老的追求的否定,反映了詩人對現實的清醒認識。整首詩語言樸實,意境深遠,給人以深刻的思考。