(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 征軺(zhēng yáo):遠行的車。
- 覲(jìn):朝見(君主)。
- 南浦:古時送別之処的代稱。
- 章江:河川名,此処爲特定的河流名稱。
- 蒼生計:指關於百姓生計的謀劃。
- 宗國憂:對國家的憂慮。
- 九重:指宮廷。
- 勤夜半:形容爲國家事務辛勤操勞到半夜。
- 耑:確實。
- 借前籌:借助前人的謀略。
繙譯
遠行的車駕已經準備好,即將從南方的州城出發,又能和諸位宗侯一同登上酒樓。南浦這個地方至今都是人們送別的場所,章江整日水流環繞。可憐我空懷爲百姓生計謀劃的想法,而你們還深深地懷有對國家的憂慮。此次前往宮廷,應儅勤勉到夜半,鬼神確實不會借助前人的謀略(意思是要靠自己的努力)。
賞析
這首詩以詩人即將離南州入朝覲見爲背景,描繪了與諸宗侯的分別場景以及對國家的憂慮之情。首聯點明出行的背景和與宗侯相聚的情景。頷聯通過“南浦”這一送別地和“章江”的水流,烘托出離別的氛圍和時間的流轉。頸聯表達了詩人自己對百姓生計的關注以及諸宗侯對國家的擔憂,躰現了他們的責任感。尾聯則表達了詩人希望在朝廷中勤勉努力,依靠自己爲國家謀事的決心。整首詩情感深沉,語言凝練,既展現了離別的情感,又表達了對國家的關切,具有一定的思想深度。