(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 因依:依靠,連接。(「依」讀音:yī)
- 蓮宮:寺廟,本詩中代指觀音山的寺廟建築。(「蓮」讀音:lián)
- 燕磯:江邊的石磯。(「磯」讀音:jī)
- 巖巒:山巒。(「巒」讀音:luán)
- 滄州:濱水的地方,這裏泛指江海。(「滄」讀音:cāng)
- 霏微:迷濛的樣子。(「霏」讀音:fēi)
翻譯
高峻的雲彩與石壁相互連接依靠,側邊緊靠着蓮宮,面臨着燕磯。華麗的屋宇處在山巒之中,地勢險峻奇絕,江海之畔煙霧繚繞的樹木隱隱約約,顯得迷濛不清。鯨魚和大鰲掀起波浪,使得三座山都爲之搖動,帆船乘着風行駛萬里後歸來。天色已晚,河流漫長,讓人不禁心生惆悵地遠望,天空湛藍沒有盡頭,一隻孤獨的大雁在飛翔。
賞析
這首詩描繪了觀音山燕磯的壯麗景色。首聯寫高雲石壁相互依傍,以及蓮宮與燕磯的位置關係,展現出雄偉的氣勢。頷聯通過描寫畫棟處於險絕的山巒之間,以及滄州煙樹的迷濛之景,增添了一種神祕的氛圍。頸聯中鯨鰲吹浪、帆舶乘風的描寫,展現出大自然的力量和人類的活動,給畫面增添了動態感。尾聯以傍晚時分的川流、無盡的藍天和孤飛的大雁作結,營造出一種悠遠、悵惘的意境。整首詩層次分明,意境開闊,將山水景色與情感融爲一體,表達了詩人對大自然的讚美和對時光流逝、世事變遷的感慨。