(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吟弄:吟唱;吟詠。
- 陽春:原指春天的陽光,後常用來比喻高深的藝術或文學作品。
- 倡:同「唱」,歌唱。
- 遺簡:指前人遺留下來的書籍或文稿。
- 布鼓:以布爲鼓,鼔無聲。後常用來比喻淺陋,沒有什麼本領。(「鼔」讀音:gǔ)
- 殷雷:轟鳴的雷聲。常用來形容威力強大或聲勢浩大。
- 市肆:市場;市中店鋪。
- 貰(shì):賒欠 ;買。
- 通才:學識廣博兼備多種才能的人。
- 雲安:這裏指像在雲安那樣的醉酒狀態。
翻譯
春風吹拂,花兒在每棵樹上綻放開來,是誰在花叢旁吟唱着走過來。 高雅的藝術作品有人傳承着前人的遺風來創作,而我自己沒什麼本事,聽到巨響就心中膽怯。 市場中有幾家店鋪可以賒酒來喝,老朋友不管在哪裏都被認爲是多才多藝的人。 像往常一樣希望能像在雲安那樣盡情醉酒,然後拍着板子,縱情高歌一曲《一剪梅》。
賞析
這首詩描繪了春天的景象以及詩人的一些感受和情境。詩的開頭通過「花爲東風樹樹開」描繪了春風中繁花盛開的美景,接着「是誰吟弄傍花來」則增添了一份詩意和人文氣息。 「陽春有倡承遺簡」表達了對高雅藝術傳承的肯定,而「布鼓無聲怯殷雷」則體現了詩人的一種自謙,認爲自己才能淺薄,面對強大的事物會感到畏懼。「市肆幾家堪貰酒,故人隨處許通才」則描述了生活中的一些場景,如在市場中尋找可以賒酒的店鋪,以及對老朋友多才多藝的認可。最後「尋常博得雲安醉,拍板狂歌一剪梅」表現出詩人希望能夠盡情享受生活,通過醉酒和高歌來釋放自己的情感。整首詩語言流暢,意境優美,既有對自然美景的描繪,也有對人情世故的感悟,以及對生活的熱愛和追求。