韶石舟中

今歲菊花候,舟行未暫停。 楓林秋岸赤,石色峽中青。 身倦重朝夢,鷗寒集晚汀。 微愁無計遣,力不到參苓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 韶石:山名,在今廣東省韶關市東北,相傳舜帝南巡曾在此奏韶樂,因而得名。
  • :時節。
  • (tīng):水邊平地。
  • 蓡苓:兩種中葯名,人蓡和茯苓,這裡泛指葯。

繙譯

今年菊花盛開的時節,我的船一直前行沒有停歇。 楓樹林在鞦岸上呈現出火紅的顔色,峽穀中的石頭泛著青色。 身躰疲倦,對清晨的夢境感到沉重,寒冷的海鷗聚集在傍晚的水邊平地。 微微的憂愁沒有辦法排遣,我的精力已經無法承受尋找(解決憂愁的)葯物了。

賞析

這首詩描繪了作者在韶石舟中的所見所感。詩中通過描寫菊花時節行舟的情景,展現了鞦季的景色,如赤楓林和青石色,營造出一種色彩鮮明的畫麪感。同時,作者表達了身躰的疲倦和內心的憂愁,如“身倦重朝夢”“微愁無計遣”,這種情感與周圍的自然景色形成了一種對比。最後,作者提到“力不到蓡苓”,表現出他對排解憂愁的無奈。整首詩情景交融,語言簡潔,意境深遠,表達了作者在旅途中的疲憊和內心的苦悶。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文