挽刑部夏司務

· 蘇葵
軒昂天地作男兒,病入膏肓不可支。 三十六芝無覓處,百千萬劫是空時。 清朝芳譽於公獄,衰草平原有道碑。 何事英魂堪自慰,吾人公論哭君詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 軒昂:形容精神飽滿,氣概不凡。讀音:(xuān áng)
  • 膏肓(gāo huāng):古代醫學以心尖脂肪爲膏,心臟與膈膜之間爲肓。這裏指病情嚴重,無法醫治。
  • :傳說中一種能起死回生的仙草。此處指能救治夏司務的方法或藥物。
  • :佛教中指很長的一段時間。
  • 芳譽:美好的聲譽。
  • 於公獄:漢代於公斷案公正,獄無冤囚。此處借指夏司務的清正廉潔。

翻譯

他是一個氣宇軒昂、頂天立地的男子漢,然而卻病入膏肓,無法支撐下去。 那能起死回生的三十六芝無處可尋,百千萬劫的時光也都成了空幻之時。 在清朝,他有着如於公般公正斷案的美好聲譽,在衰草平原上會有記錄他品德的道碑。 是什麼能讓他的英魂得到安慰呢?是我們衆人對他的公正評價和爲他寫的哭悼之詩。

賞析

這首詩是對刑部夏司務的哀悼之作。詩的開頭描繪了夏司務的不凡氣概,但卻被重病擊倒,表達了詩人的惋惜之情。「三十六芝無覓處,百千萬劫是空時」,用誇張的語言強調了夏司務病情的危重和無法挽回,也透露出一種無奈和悲哀。接下來,詩人讚美了夏司務的清正廉潔,將他比作漢代的於公。最後,詩人指出衆人的公正評價和哭悼之詩是對夏司務英魂的慰藉,體現了對他的尊重和懷念。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對夏司務的讚美和哀悼,表達了詩人對他的敬仰和不捨之情。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文