(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 軒昂:形容精神飽滿,氣概不凡。讀音:(xuān áng)
- 膏肓(gāo huāng):古代醫學以心尖脂肪爲膏,心臟與膈膜之間爲肓。這裏指病情嚴重,無法醫治。
- 芝:傳說中一種能起死回生的仙草。此處指能救治夏司務的方法或藥物。
- 劫:佛教中指很長的一段時間。
- 芳譽:美好的聲譽。
- 於公獄:漢代於公斷案公正,獄無冤囚。此處借指夏司務的清正廉潔。
翻譯
他是一個氣宇軒昂、頂天立地的男子漢,然而卻病入膏肓,無法支撐下去。 那能起死回生的三十六芝無處可尋,百千萬劫的時光也都成了空幻之時。 在清朝,他有着如於公般公正斷案的美好聲譽,在衰草平原上會有記錄他品德的道碑。 是什麼能讓他的英魂得到安慰呢?是我們衆人對他的公正評價和爲他寫的哭悼之詩。
賞析
這首詩是對刑部夏司務的哀悼之作。詩的開頭描繪了夏司務的不凡氣概,但卻被重病擊倒,表達了詩人的惋惜之情。「三十六芝無覓處,百千萬劫是空時」,用誇張的語言強調了夏司務病情的危重和無法挽回,也透露出一種無奈和悲哀。接下來,詩人讚美了夏司務的清正廉潔,將他比作漢代的於公。最後,詩人指出衆人的公正評價和哭悼之詩是對夏司務英魂的慰藉,體現了對他的尊重和懷念。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對夏司務的讚美和哀悼,表達了詩人對他的敬仰和不捨之情。