(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大祀:重大的祭祀活動。
- 帝命:皇帝的命令。
- 浮葭(jiā):吹動葭管,古代以葭莩(jiā fú)灰置於律管中,節氣至則灰動。
- 淑氣:溫和之氣。
- 初回琯(guǎn):指律管中的灰開始移動,表示節氣變化。
- 燔(fán)璧:祭祀時燒玉璧。
- 燭天:照耀天空。
- 檜(guì):常綠喬木,木材桃紅色,有香氣,可作建築材料。
翻譯
重大的祭祀活動恭敬地依照皇帝的命令率先舉行,我和您兩人一同在省堂中過夜守歲。吹動葭管,溫和的氣息開始在律管中流轉,祭祀時燒玉璧的榮光遠遠地照亮了天空。欄杆近處,靜靜地移動着的蒼檜與明月相伴;亭子空寂,寒冷的氣息浸潤着碧綠的池泉。連續幾個夜晚我們促膝而坐,聽聞着美好的故事,品着茗茶,吃着蔬果,歡樂共享。
賞析
這首詩描繪了嚴嵩在大祀期間與潘公年丈在省中齋宿的情景。詩中通過對祭祀場景的描寫,如「浮葭淑氣初回琯,燔璧榮光遠燭天」,展現了祭祀的莊嚴和神聖。同時,也描寫了齋宿環境的寧靜與清冷,如「檻近靜移蒼檜月,亭空寒浸碧池泉」,營造出一種清幽的氛圍。最後,詩人提到了與同寅連宵促席,共享佳話,以及茗碗蔬盤的歡樂場景,表現出一種融洽的人際交往和閒適的心境。整首詩語言典雅,意境深遠,既描繪了祭祀的莊重,又體現了人際交往的和諧。