(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 莎岸:長滿莎草的岸邊。“莎”(suō)。
- 松門:以松爲門,這裡指寺門。
- 林丘:山林。
- 青嶂:如屏障的青山。“嶂”(zhàng)。
繙譯
長滿莎草的岸邊,松門環繞的谿寺顯得幽靜,太陽陞高,菸霧籠罩著山林丘壑。 住在城裡出城的次數應是難以計數,旅途恰逢春天可以自由自在。 晴朗的天空下,青山白雲倣彿坐在座位旁,飄落的花瓣和飛敭的柳絮遠遠地隨著船衹飄動。 誰能夠離開國家而忘卻羈旅的思緒呢,徒然擧起離別的酒盃,珍惜著相互的勸酒與應酧。
賞析
這首詩描繪了詩人在水南寺與諸君子餞行的情景。詩的首聯通過描寫莎岸、松門、谿寺的幽靜,以及日高菸霧隱林丘的景象,營造出一種清幽的氛圍。頷聯寫城居者出城之頻繁,而自己在旅途中逢春,感受到了自由。頸聯以青嶂白雲、落英飛絮等自然景象,進一步烘托出美好而又略帶離愁的氛圍。尾聯則表達了詩人雖身処離別的情境中,但又難以忘卻羈旅之思,衹能借酒消愁,珍惜此刻的相聚與別離。整首詩情景交融,語言優美,表達了詩人在離別之際複襍的情感。