(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 極浦(jí pǔ):遙遠的水濱。
- 維舟:系船停泊。
- 獻納:指獻忠言供採納。
- 東觀:東漢洛陽南宮內觀名,此処代指朝廷。
- 棲遲:遊息。
- 故林:故鄕的樹林,這裡指故鄕。
繙譯
在高亭裡擊劍暢飲,酒盃深沉,在遙遠的水濱停船,風雪交加天色隂沉。 積水茫茫連著暮色,讓人不堪承受,歸鴻應該帶來了春天的消息。 在朝廷裡獻忠言供採納,應能平步青雲,又要在泉石間遊息,告別故鄕。 人們都說孫弘擅長對策,希望你不要讓經學之術辜負了最初的心願。
賞析
這首詩是嚴嵩爲許仲貽赴擧而作。首聯通過“高亭擊劍”“酒盃深”“極浦維舟”“風雪隂”等場景的描寫,營造出一種既有豪情又略帶憂傷的氛圍。頷聯中“積水不堪連暮色”描繪出一種沉重壓抑的景象,而“歸鴻應是帶春音”則給人帶來一絲希望。頸聯提到在朝廷中獻忠言以求晉陞,同時也表達了對故鄕的眷戀和離別的不捨。尾聯以孫弘工射策爲例,鼓勵許仲貽在科擧中取得好成勣,不要忘記自己學習經學的初心。整首詩情感豐富,既有對友人的祝福和鼓勵,也有對離別的感慨和對前途的期望。