宿青溪觀

· 蘇升
晚去尋村路不平,青溪道上已逢迎。 羣山半染浮雲色,孤月時明新雨晴。 天寶石泉簾自白,秦人蠟炬水空橫。 相逢亂指神仙蹟,一夜羅浮夢未成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青溪:古水名,在今南京。
  • 逢迎:迎接。
  • 天寶石泉:這裏指泉水如寶石般珍貴。
  • 蠟炬:蠟燭。這裏指像蠟燭一樣的東西。(「炬」,讀音「jù」)

翻譯

傍晚去尋找村莊,道路崎嶇不平,在青溪的道路上已有人迎接。 羣山多半染上了浮雲的顏色,孤獨的月亮時常在新雨初晴時明亮地照着。 如寶石般的泉水如簾子般自然地泛着白色,像秦人蠟燭一樣的東西在水中橫着。 人們相逢後胡亂地指着所謂的神仙遺蹟,我這一夜像在羅浮山做夢一樣,卻未能做成。

賞析

這首詩描繪了詩人在青溪觀的所見所感。詩的首聯交代了時間和背景,詩人在傍晚踏上不平的村路,前往青溪觀,並受到了迎接。頷聯描繪了自然景色,羣山與浮雲相映,孤月在雨後的晴空中明亮,營造出一種寧靜而略帶神祕的氛圍。頸聯描寫了青溪觀周圍的獨特景象,泉水如寶石般珍貴,水中橫着像蠟燭的物體,增添了一絲奇異的色彩。尾聯則通過人們對神仙遺蹟的胡亂指點,以及詩人自己如夢般的感受,表現出一種虛幻和迷茫的心境。整首詩意境優美,通過對景色和情境的描寫,傳達出詩人在旅途中的複雜情感和對未知的思索。

蘇升

蘇升,字孺子,號紫輿。順德人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士,官新建知縣。有《讀易堂稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳,事又見清道光《廣東通志》卷六九、卷七五。 ► 122篇诗文