(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千戶:官名,金初設置,爲世襲軍職。
- 筠(yún)陽:地名。
- 汗簡:以火炙竹簡,供書寫所用,這裏借指史冊。
- 暌(kuí)違:別離,隔離。
翻譯
將軍的先輩功業建立在筠陽,高大的樹木茂密地映照着畫堂。三代的功勳顯著,記載在史冊上,全家忠誠孝順的品德傳播着美好的名聲。分別之後,只能慨嘆關山阻隔,在外爲官,驚訝於歲月漫長。辭官後安穩地居住在故鄉,與香山九老一同自在地遊玩。
賞析
這首詩是對蕭世英千戶的讚揚。詩的首聯描述了蕭世英家族的根基和榮耀,其先輩在筠陽創下功業,家中畫堂被森森喬木所映照,顯示出家族的昌盛。頷聯誇讚了蕭世英家族三代的功勳和忠孝之德,他們的事蹟被載入史冊,美德流傳廣遠。頸聯表達了分別的感慨和對爲官歲月漫長的感嘆。尾聯則描寫了蕭世英致政後歸鄉的安逸生活,與香山九老一同暢遊,體現了他悠閒自在的晚年。整首詩語言優美,對仗工整,通過對蕭世英家族的讚揚和對其歸鄉生活的描述,表達了對忠誠、孝順和閒適生活的嚮往。