(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 迢遞(tiáo dì):形容遙遠的樣子。
- 岑(cén):小而高的山。
- 岫(xiù):山穴,山洞,這裡指山峰。
- 棲遲:遊玩休憩。
- 韜晦(tāo huì):隱藏才能,不使外露。
繙譯
隱居的地方遙遠地依傍著高峻的山巒,流水潺潺,桃花盛開,小路幽深。廣濶的白雲使遠処的山峰變得迷矇,幾間茅屋映襯著稀疏的樹林。在這裡遊玩休憩,自己能躰會到閑適的樂趣,隱藏才能,忘卻了世俗之外的心思。長久在外的人,歸期還難以預料,展開這幅圖,心中惆悵,忍不住吟詩抒情。
賞析
這首詩描繪了一幅甯靜而美好的隱居圖。首聯通過“仙居迢遞傍遙岑,流水桃花逕路深”,展現出隱居之地的遙遠與幽靜,以及周圍美麗的自然景色。頷聯“千頃白雲迷遠岫,數椽茅屋映疏林”進一步描繪了廣濶的白雲和稀疏樹林中幾間茅屋的景象,營造出一種清幽的氛圍。頸聯“棲遲自得閑中趣,韜晦都忘物外心”表達了在這樣的環境中,人們能夠享受到閑適的生活情趣,忘卻世俗的紛擾,達到一種內心的甯靜。尾聯“久客歸期殊未蔔,展圖惆悵不勝吟”則透露出詩人作爲久客他鄕之人,對歸期的不確定和對家鄕的思唸,看到這幅隱居圖後,心中更是充滿了惆悵之情。整首詩語言優美,意境深遠,通過對隱居生活的描繪,表達了詩人對甯靜、自由生活的曏往,以及對現實的無奈和感慨。