(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夙夜:早晚,朝夕。
- 惟寅:恭敬嚴肅,也可理解爲盡心奉職。
- 彤庭:皇宮朝廷。
- 楚嶠(qiáo):楚地的山。
- 燕郊:燕京郊外。
- 吹律:吹奏律管,古代以律管候氣,這裏指感知到春天的氣息。
- 嗔(chēn):生氣,發怒。
- 桑榆:夕陽的餘輝照在桑榆樹梢上,借指日暮,也比喻人的晚年。
- 蕉鹿:典出《列子·周穆王》,鄭人把在野外打死的鹿藏起來,用蕉葉覆蓋,後來卻忘了藏鹿的地方,以爲是一場夢。後用以比喻得失無常,恍若夢境。
翻譯
我早晚都只是恭敬盡責,又看到朝廷授予新的歷法。在楚地的山邊思念家鄉,頻繁地經歷年歲,在燕京郊外吹奏律管早早就知曉春天的到來。君王的恩德天地般廣大難以報答,世間的事情陰晴變化不值得生氣惱怒。年紀漸長,到了晚年爲自己還能感受到溫暖而欣喜,夢醒之後回想如蕉鹿一般的世事,誰能知道哪是真哪是假呢。
賞析
這首詩是嚴嵩對自己的生活和心境的一種表達。詩的首聯表達了他對職責的敬畏和對新的一年的感知。頷聯通過對楚地思鄉和燕郊知春的描寫,體現了他對時光流逝和地域差異的感受。頸聯則表達了對君恩的感激和對世事變幻的一種豁達態度。尾聯中,詩人以桑榆自喻晚年,感慨人生如夢,得失無常。整首詩語言流暢,意境深遠,既有對朝廷的忠誠和感恩,也有對人生的思考和感悟。