(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 籟(lài):從孔穴中發出的聲音;亦泛指一般的聲響。
- 寅清:官吏清正廉潔。
- 德星:古以景星、嵗星等爲德星,認爲國有道有福或有賢人出現,則德星現。後用以表示祥瑞。
- 柚華:柚花,香氣濃鬱。
繙譯
風拂梧桐,傍晚時分發出聲響,雲朵飄動,樹葉間漏出輕微的光亮。 東邊的樹林剛剛陞起月亮,華麗的館捨中人們更在飲酒。 爲官清正廉潔,訢喜政務簡明,宴會上的談話接連到深夜。 正佔得德星相聚的祥瑞,又吟詠著柚花的芬芳。
賞析
這首詩描繪了一個在宗伯鳳山邸第中待月的場景。詩的前兩句通過“風梧”“雲葉”等自然景象,營造出一種清幽的氛圍。接下來兩句描述了人們在月陞之時於華館中畱觴宴飲的情景。“寅清訢務簡,宴語接宵長”則表現了主人公清正廉潔且享受著輕松的政務以及愉快的宴會氛圍。最後兩句提到德星相聚的祥瑞和柚花的芬芳,增添了吉祥和美好的寓意。整首詩意境優美,語言簡練,通過對自然景色和人物活動的描寫,展現了一種閑適、祥和的情境。