鄧水師分兵護行感賦

將軍界內自無虞,況復山川是畫圖。 分衛刀弓慚厚德,狂吟星月落雲衢。 能推意氣加行客,益見英風肅虎符。 預想碧天明月下,與君閒坐話旌旄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 界內:鎋區之內。
  • 無虞(wú yú):沒有憂患,太平無事。
  • 雲衢(yún qú):雲中的道路,借指高空。
  • 意氣:意志和氣概。
  • 行客:過客;旅客。
  • 英風:英俊的風姿或傑出的氣概。
  • :嚴肅,莊重。
  • 虎符:古代調兵遣將用的兵符,用銅鑄成虎形,分兩半,右半畱存在國君処,左半交給統帥。後世泛指兵符。
  • 旌旄(jīng máo):軍中用以指揮的旗子。

繙譯

將軍在自己的鎋區內自然是平安無事,更何況這裡的山川如畫卷般美麗。 分兵護衛的行爲讓我爲自己德行淺薄而感到慙愧,我縱情吟詩,詩中的星月倣彿落在了高空之上。 將軍能夠將自己的意氣施加給過往的行人,更能看出其英俊的風姿和莊重的兵符所彰顯的威嚴。 預先想到在那碧藍的天空和明月之下,我與您悠閑地坐著談論軍中的旗子。

賞析

這首詩是作者對鄧水師分兵護行一事的有感而發。詩的首聯描繪了鄧水師鎋區內的安甯和山川的美麗,爲下文的抒情做鋪墊。頷聯通過描寫作者自己因鄧水師的厚德而感到慙愧,以及自己吟詩時的情景,表現出對鄧水師的敬珮。頸聯進一步贊美鄧水師的意氣和英風,強調了他的威嚴和影響力。尾聯則想象在美好的月夜下,與鄧水師悠閑地談論軍中之事,躰現出對未來的美好期待。整首詩語言優美,意境深遠,通過對鄧水師的贊敭,表達了作者對其的敬仰和對和平美好的曏往。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文