王淑莘文學以感遇詩一首見貽即步元韻奉和三章志贈

雪意寒侵燭,窗光欲照人。 翻書存古雅,自誦每傷神。 事業材宜雋,經綸道用屯。 知君原落落,努力可娛親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 文學:指精通文學之人。
  • 感遇詩:對人生際遇有所感觸而作的詩。
  • (yí):贈送。
  • 步元韻:按照原詩的韻腳和用韻的次序來和詩。
  • 古雅:指古樸雅緻。
  • 傷神:傷心;耗費精神。
  • (jùn):同「俊」,指優秀,傑出。
  • (zhūn):艱難,困頓。
  • 落落:形容人的舉止瀟灑自然;也形容胸懷坦率開朗。

翻譯

雪的寒意侵襲着燭光,窗戶透進來的光線似乎想要照亮人。 翻看書卷能感受到其中的古樸雅緻,獨自誦讀時常常讓人心神傷感。 事業上的才能應當是傑出的,治理國家的方略卻運用艱難。 知道您原本胸懷坦蕩,努力奮進可以讓父母感到愉快。

賞析

這首詩描繪了一個在雪夜中讀書思考的場景,表達了對友人的理解和鼓勵。詩的前兩句通過「雪意寒侵燭」和「窗光欲照人」的描寫,營造出一種清冷的氛圍。接下來提到翻書時能體會到古雅之韻,但獨自誦讀又會傷神,或許暗示着書中內容的深刻和引發的情感共鳴。後面兩句則對友人的事業和理想進行了探討,認爲其有才華但實現理想的道路充滿困難。最後,詩作者鼓勵友人保持胸懷坦蕩,努力進取,以讓親人感到欣慰。整首詩語言簡潔,意境深遠,既表達了對友人的關切,也反映了對人生和理想的思考。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文