楊侍御使蜀

· 嚴嵩
江草萋萋江水長,使軺聞欲度瀟湘。 開帆夜坐星河色,載筆春吟杜若香。 綵繡過家非舊服,皁囊還闕有新章。 西州五月無炎暑,應避青驄滿路霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 使軺(shǐ yáo):使者所乘之車。
  • 瀟湘:瀟水和湘水的並稱,多借指今湖南地區。
  • 杜若:香草名。
  • 綵繡(cǎi xiù):彩色刺繡。
  • 皁囊(zào náng):黑綢口袋。古代百官上書,書於囊中,封以皁囊,以防泄漏。

翻譯

江邊的草長得茂盛,江水悠悠流淌,使者乘車聽說即將要渡過瀟湘。 在夜晚開帆前行,能看到星河的光芒,在春天吟詩,筆端滿是杜若的香氣。 穿着彩色刺繡的衣服回到家鄉,已不是舊時的官服,帶着奏疏回到朝廷,裏面有新的篇章。 西州五月沒有炎熱的暑氣,應當避開那滿路如霜般的冷清,讓青驄馬順利前行。

賞析

這首詩是嚴嵩爲楊侍御出使蜀地而作。詩中描繪了楊侍御出使的行程和情景,以及對他的祝願。首聯通過描寫江邊的景色和使者的行程,引出主題。頷聯描繪了使者在行程中的所見所感,夜晚的星河和春天的杜若香,增添了詩意和美感。頸聯則寫了楊侍御歸來時的情景,新的官服和奏疏,暗示了他的職責和使命。尾聯提到西州的氣候,表達了對楊侍御的關心和祝福,希望他的行程順利。整首詩意境優美,語言流暢,通過對自然景色和人物活動的描寫,展現了作者的文學功底和對友人的情誼。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文