(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夙夜(sù yè):朝夕,日夜。
- 罄(qìng):本義爲器中空,引申爲盡,用盡。
- 徒羨:只是羨慕。
- 綠野:指唐代裴度的別墅綠野堂,這裏借指美好的居住環境。
- 桑植成都:意爲像諸葛亮在成都種植桑樹一樣,表達一種歸隱田園或重視農業的志向。
- 寸丹:指一片赤誠之心。
翻譯
在公職上日夜操勞真的是忘卻了疲倦,也正因今日孫兒誕生,才盡情地歡樂一番。 天道總是會容納仁愛之人使其有後代,世間的人情只是羨慕富貴而去當官。 像裴度那樣擁有綠野堂那樣的美好居處歸去難以實現,像諸葛亮在成都種植桑樹那樣的志向卻容易完成。 唯獨擁有一顆赤誠之心期望報效君主,一直以來的心事任憑他人去評看。
賞析
這首詩是嚴嵩爲慶祝孫兒誕生而作,詩中既表達了他對新生命的喜悅,也反映了他的一些人生感慨和志向。首聯寫他在公職上的辛勤付出,以及因孫兒誕生而感到的歡樂。頷聯表達了他對天道和世情的看法,認爲天道會眷顧仁愛的人,而世情中人們往往只是羨慕富貴爲官。頸聯中,他提到自己難以實現像擁有綠野堂那樣的理想居住環境,但像諸葛亮種植桑樹那樣的志向還是容易達成的。尾聯則強調了自己的赤誠之心和報效君主的願望,以及對自己心事的坦然態度。整首詩語言簡練,意境深沉,透露出嚴嵩複雜的內心世界。