拜詶涇川公見贈

· 嚴嵩
曾隨玉署瞻先達,愧謁龍門已後時。 往事殷勤勞晤語,非才流落負心知。 湘山夜雨留觴久,漓浦春波放棹遲。 別後雙魚難定覓,但吟佳句一相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 拜詶(chóu):表示答拜酬謝。
  • 玉署:指官署。
  • 先達:指有德行有學問的前輩。
  • 謁(yè):拜見。
  • 晤語:見面交談。
  • 湘山:山名。
  • 漓浦:灕江之濱。
  • 棹(zhào):船槳,這裏指船。

翻譯

我曾經在官署中追隨瞻仰那些前輩,慚愧的是到現在纔來拜見您這位大家。過往的事情讓您不辭辛勞地與我交談,我這個沒有才能的人漂泊流落,辜負了您的一片心意。在湘山的夜雨中我們長久地飲酒暢談,在灕江之濱春天的水波中遲遲才放船前行。分別之後要找到彼此傳遞書信很困難,但我會吟誦着美好的詩句來寄託相思之情。

賞析

這首詩是嚴嵩答謝涇川公的贈詩。詩中表達了嚴嵩對涇川公的敬仰和感激之情,同時也流露出自己的愧疚和無奈。首聯通過回憶往昔,表現出對前輩的敬重以及自己拜見稍遲的遺憾。頷聯則感慨涇川公的殷勤教誨,以及自己才能不足的愧疚。頸聯描繪了與涇川公相聚時的情景,湘山夜雨和漓浦春波的描寫,增添了詩歌的意境美。尾聯表達了分別後的思念之情,通過吟誦佳句來寄託相思,體現了詩人對這份情誼的珍視。整首詩情感真摯,語言優美,意境深遠。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文