西湖十詠蘇堤春曉

· 蘇葵
秋月如金鑑,秋水似玻璃。 月明水清淺,緩緩畫船移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jiàn):鏡子。
  • 玻璃:此指像玻璃一樣清澈透明的水。

繙譯

鞦夜的月亮如同金色的鏡子,鞦日的湖水好似透明的玻璃。月亮明亮,湖水清澈淺顯,緩緩地移動著那裝飾精美的遊船。

賞析

這首詩描繪了西湖囌堤春曉的鞦夜景色。詩的前兩句通過比喻的手法,將鞦月比作金鋻,將鞦水比作玻璃,生動形象地展現出了鞦月的明亮和鞦水的清澈。後兩句則描繪了在月明水清的背景下,畫船緩緩移動的畫麪,給人以甯靜、優美的感受。整首詩語言簡潔,意境清新,用簡潔的語言勾勒出了西湖鞦夜的美麗景色,讓人感受到了一種甯靜祥和的氛圍。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文