瑞河值雨

· 蘇葵
水長雨不歇,滄江深更深。 行人苦無渡,折盡濟川心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瑞河:未找到確切釋義,推測是詩中提及的一條河流名稱。
  • 滄江:暗綠色的江水(滄:cāng;意爲暗綠色)。
  • 濟川心:渡河之心,這裡指行人想要過河的急切心情。

繙譯

雨水不停地下,河水不斷上漲,使得滄江的水變得更加深沉。行人苦於無法渡河,那想要渡河的心都快被消磨殆盡了。

賞析

這首詩通過描繪雨不停地下,江水不斷上漲,行人無法渡河的情景,表達了行人的無奈和急切的心情。詩中的“水長雨不歇,滄江深更深”,形象地寫出了雨水導致江水上漲的狀況,給人一種壓抑的感覺。而“行人苦無渡,折盡濟川心”則深刻地表現了行人的睏境和內心的苦悶,他們渴望過河,卻無法實現,這種心情被表現得淋漓盡致。整首詩簡潔明快,意境深沉,以簡潔的語言傳達出了豐富的情感。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文