所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孟夏:夏季的第一個月,即農曆四月。
- 景仄(zè):景,日光;仄,傾斜。景仄指太陽西斜。
- 湛(zhàn):浸潤,充滿。
- 陽暉:陽光。
- 翠微:泛指青山。
- 遲:等待。
- 落英:落花。
翻譯
孟夏時節,萬物的物候發生了變化,太陽西斜,風光也漸漸稀少。石峯與樹林中瀰漫着雨後的水汽,山間的明月與殘留的陽光相互交織。鳥兒的啼鳴在幽靜的山澗中四處迴盪,而人的聲音從青山那邊隱隱傳來。我在這裏悠然彈琴,靜靜地等待着打魚歸來的人,落花輕輕地飄落在我的衣服上 。
賞析
這首詩描繪了孟夏時節山莊傍晚的清幽景緻。開篇點明時間和環境變化,「孟夏變物候,景仄風光稀」,以簡潔的筆觸勾勒出季節轉換、日暮時分的景象,奠定了全詩寧靜又略帶寂寥的基調。「石林湛雨氣,山月連陽暉」,通過視覺描寫,生動展現出雨後石林水汽瀰漫,山月與夕陽餘暉相接的獨特畫面,營造出一種玄幻清幽的氛圍。「鳥語遍幽澗,人聲隔翠微」,則從聽覺入手,鳥兒啼鳴充斥幽澗,而人的聲音從遠處青山傳來,以動襯靜,突出了此處環境的靜謐幽遠。尾聯「彈琴遲漁者,衣上落英飛」,刻畫了詩人在這美景中悠然彈琴,等待漁者歸來,落花飄落衣上的畫面,盡顯閒適、優雅,表達了詩人對這種遠離塵囂、親近自然生活的喜愛之情。整首詩用詞精妙,情景交融,宛如一幅優美的山水畫卷 。