送戶部葉叔通郎中知寧國府

宛陵祠下竹娟娟,一榻曾分聽夜泉。 攜酒寓公誰覆在,六回春色到吟邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宛陵:古地名,今安徽省宣城市。
  • :廟宇,供奉祖先或神靈的地方。
  • 娟娟:形容竹子秀美。
  • :古代的一種牀。
  • 寓公:指寄居他鄉的官吏。
  • 吟邊:指吟詠詩句的邊緣,即創作詩歌。

翻譯

宛陵的祠堂下,竹子秀美動人, 曾有一次,我在那裏分得一張牀,傾聽夜裏的泉水聲。 帶着酒,我這寄居的官吏,還有誰在? 六次春天的景色,都到了我吟詠詩句的邊緣。

賞析

這首作品描繪了詩人在宛陵祠堂下的靜謐夜晚,通過竹子和夜泉的意象,營造出一種幽靜而美麗的氛圍。詩中「攜酒寓公誰覆在」一句,表達了詩人孤獨的情感,而「六回春色到吟邊」則展現了詩人對自然美景的深刻感受和創作詩歌的喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和詩歌的熱愛。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文