送陸伯生歸吳

神皋落木後,秋水灌吳時。 鄉夢催遊子,川程訪楫師。 自憐玄尚白,未遣素爲緇。 等是春明路,閒雲不可羈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 神皋(gāo):指京城。
  • 落木:落葉。
  • 川程:水路行程。
  • 楫師:船伕。
  • 玄尚白:指黑色的頭髮開始變白,比喻年歲漸長。
  • 素爲緇(zī):素色變爲黑色,比喻清白之人被染黑,指受到世俗的污染。
  • 春明:春天的明媚,也指京城的繁華。
  • 閒雲(xián):自由飄蕩的雲。

翻譯

京城在落葉之後,秋水灌溉着吳地的時候。 思鄉之情催促着遊子,沿着水路尋找船伕。 自憐黑髮漸白,還未曾讓清白之身被世俗染黑。 同樣是春天的明媚之路,自由的雲彩不可被束縛。

賞析

這首作品描繪了遊子在秋日歸鄉的情景,通過對京城落葉、秋水灌吳的描繪,營造出一種蕭瑟而又充滿鄉愁的氛圍。詩中「自憐玄尚白,未遣素爲緇」表達了詩人對年華老去的感慨和對保持清白本色的堅持。結尾的「閒雲不可羈」則寄託了詩人對自由生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的眷戀和對自由的渴望。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文