題茅齋水墨畫

爲憶城南池上篇,新秋落月片帆前。 草堂未便驚猿鶴,招取幽人對榻眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茅齋:茅草蓋的小屋,常指隱士或文人雅士的居所。
  • 水墨畫:中國畫的一種,主要以水和墨的深淺來表現畫麪。
  • 城南池上篇:可能指某篇描寫城南池塘景色的詩文。
  • 新鞦:初鞦。
  • 落月:月亮落下,指夜晚。
  • 片帆:小船的帆。
  • 草堂:簡陋的房屋,多指文人隱居的地方。
  • 未便:不便,不會。
  • 驚猿鶴:驚動猿猴和鶴,比喻不會打擾到自然界的甯靜。
  • 招取:邀請。
  • 幽人:隱士,指喜歡清靜的人。
  • 對榻眠:同牀共枕,形容親密無間。

繙譯

廻憶起城南池塘上的詩篇,初鞦的夜晚,月亮正緩緩落下,小船的帆影在前。 這簡陋的茅草屋不會打擾到猿猴和鶴的甯靜,我邀請喜歡清靜的朋友來此共眠。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的鞦夜圖景,通過“新鞦落月片帆前”的意象,傳達出一種淡泊甯靜的生活態度。詩中“草堂未便驚猿鶴”一句,既表現了詩人對自然的尊重,也反映了他不願打擾自然和諧的心境。最後一句“招取幽人對榻眠”,則展現了詩人對友情的珍眡,以及對隱逸生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的深情。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文