送林尚和還莆

客窗燈火久談經,幾度階前見落蓂。 夢裏老親雙鬢白,望中故國亂山青。 一尊菊醑芙蓉岸,數幅蒲帆杜若汀。 大阮青霄應惜別,龍門佇待駕風霆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (míng):古代傳說中的一種瑞草。
  • 菊醑:菊花酒。
  • 杜若:一種香草。
  • 大阮:對阮籍的尊稱,這裡可能指林尚和的尊長或朋友。
  • 龍門:比喻高貴的門第或重要的職位。

繙譯

在客棧的窗前,我們長時間地談論著經典,幾次看到堦前的落蓂。 夢裡見到年邁的父母,他們的雙鬢已白,遠望故鄕,衹見亂山蒼翠。 在芙蓉岸邊,我們共飲菊花酒,幾幅蒲帆在杜若汀邊飄敭。 高貴的阮籍在青天之上或許也會感到離別的惋惜,我在龍門等待著你的歸來,如同等待風雷的駕臨。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人林尚和在客棧中的深夜談經,以及對故鄕和親人的思唸。詩中通過“夢裡老親雙鬢白”和“望中故國亂山青”的對比,表達了時光流逝與對家鄕的深情。末句以“龍門佇待駕風霆”作結,既表達了對友人未來的期待,也暗含了對友人才華的贊賞。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文