同昭武劉太守王貳守萬通守遊西峯寺三首

停驂相與坐論文,人得浮生暫息紛。 怪底襟懷清似許,僧房面面對鬆雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 停驂(tíng cān):停下馬車。
  • 坐論文:坐下來討論文學或哲學。
  • 浮生:指人生,常帶有短暫和無常的意味。
  • 息紛:平息紛擾。
  • 怪底:難怪,表示理解原因後的感嘆。
  • 襟懷:胸懷,指人的內心世界。
  • 清似許:如此清澈。
  • 僧房:僧人的住所。
  • 面對:正對着。

翻譯

我們停下馬車,坐下來討論文學,人生中難得有這樣的時刻來暫時平息紛擾。難怪我們的心境如此清澈,原來是因爲僧房的正對面就是松樹和雲霧。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在西峯寺的寧靜時光。通過「停驂相與坐論文」展現了他們遠離塵囂,尋求心靈寧靜的場景。詩中的「僧房面面對鬆雲」不僅描繪了景色的幽美,也象徵了他們內心的清淨與超脫。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對清靜生活的嚮往和對自然美景的讚美。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文