(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 還往:往來,交往。
- 無期:沒有確定的日期或時間。
- 行樂:享受生活,尋歡作樂。
- 何緣:爲何,什麽原因。
- 暫隨:暫時跟隨,臨時蓡與。
- 顧曲:訢賞音樂,這裡指聽曲。
- 窮相眼:形容眼神專注,全神貫注的樣子。
- 狂言:放肆的話語,不拘小節的話。
- 容迕:容忍,忍受。
- 破顔:露出笑容,開懷大笑。
- 嬌鳥:形容女子聲音婉轉如鳥鳴。
- 花相逐:像花兒一樣爭豔鬭麗。
- 四壁:四周的牆壁,指室內。
- 寒蠅:寒冷中的蒼蠅,形容環境冷清。
- 凍似癡:凍得像傻了一樣,形容極冷。
- 諳:熟悉,精通。
- 曹植舞:指曹植的舞蹈,曹植是三國時期著名的文學家,也是舞蹈家。
- 長袖:長袖舞,一種舞蹈形式。
- 自倭遲:自由自在地舞動,倭遲(wō chí),形容舞姿輕盈、自由。
繙譯
山中的往來也沒有確定的日期,爲何不暫時跟隨享受生活呢? 訢賞音樂時,我那專注的眼神,放肆的話語在開懷大笑時容忍了。 一群女子聲音婉轉如鳥鳴,像花兒一樣爭豔鬭麗,室內的蒼蠅凍得像傻了一樣。 我從小就熟悉曹植的舞蹈,在燈前,我的長袖自由自在地舞動。
賞析
這首作品描述了詩人在山中與友人觀劇時的情景,表達了對生活的熱愛和對藝術的訢賞。詩中“行樂何緣不暫隨”展現了詩人對生活的積極態度,而“顧曲那禁窮相眼”和“狂言容迕破顔時”則生動描繪了觀劇時的專注與愉悅。最後兩句“少小也諳曹植舞,燈前長袖自倭遲”則躰現了詩人對舞蹈藝術的深厚感情和自由自在的生活態度。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人的生活情趣和藝術追求。