(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀨(lài):水流湍急的地方。
- 維舟:系船。
- 紆(yū):曲折。
- 中饋(kuì):指家中飲食之事。
- 炙(zhì):烤。
- 中饋炙枯魚:家中準備了烤乾的魚。
- 歲事:歲末的事情。
- 歸客:回家的客人。
- 衰遲:衰老遲緩。
- 風葉:風吹動的樹葉。
翻譯
在淺淺的急流處系船,遠行至山間,曲折的小路緩緩引領前行。擔心無法找到隱居之地,但相見時的喜悅又如何能言表。積雪覆蓋的村莊斷斷續續,斜陽下的樹木稀疏可見。門徒準備了住宿的酒水,家中準備了烤乾的魚。歲末的事情讓客人歸去,衰老的步伐漸漸觸及我。松樹的聲音在高閣中迴盪,風吹動的樹葉擾亂了殘破的書籍。
賞析
這首作品描繪了詩人葛一龍訪問隱士姚佩卿的情景。詩中通過「瀨淺維舟」、「山紆引路」等細節,生動地勾勒出尋訪的艱辛與不易。後文「相尋恐不見,相見喜何如」則表達了尋訪的忐忑與相見的喜悅。詩中還巧妙地運用自然景象,如「積雪村村斷,斜陽樹樹疏」,營造出一種靜謐而略帶淒涼的氛圍。結尾處的「鬆聲動高閣,風葉亂殘書」則進一步以景寓情,表達了時光流逝與人生衰老的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩歌的獨特魅力。