登翠微亭

煙迷楊柳洲,水拍芙蓉岸。 我憶南湖秋,西山暮雲亂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 煙迷:煙霧瀰漫,看不清楚。
  • 楊柳洲:長滿楊柳的小島。
  • 水拍:水波拍打。
  • 芙蓉岸:長滿荷花的水岸。
  • 南湖:地名,指杭州西湖的南湖。
  • 西山:地名,指杭州西湖的西山。
  • 暮雲:傍晚的雲彩。
  • :紛亂,形容雲彩的形態多變。

翻譯

煙霧瀰漫,遮住了長滿楊柳的小島,水波輕輕拍打在長滿荷花的水岸上。我回憶起南湖秋天的景色,西山上的傍晚雲彩紛亂多變。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了秋日湖光山色的美景,通過「煙迷楊柳洲」和「水拍芙蓉岸」的細膩描繪,展現了朦朧而寧靜的自然風光。後兩句「我憶南湖秋,西山暮雲亂」則抒發了詩人對南湖秋景的深切懷念,以及對西山暮雲變幻的感慨,表達了對自然美景的熱愛和嚮往。整首詩意境深遠,情感真摯,讀來令人心曠神怡。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文