壽史玉池奉常四首

松子從遊似子虛,斯人真覺可安儲。 高岡漫說鳴無鳳,直道今知史有魚。 黃髮更添耆舊傳,黼衣未改諍臣裾。 差憐捉鼻東山日,尚可稱詩擬九如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 松子:比喻隱逸高士。
  • 子虛:虛搆的人物,這裡指不真實。
  • 斯人:這個人。
  • 安儲:安穩地儲備。
  • 高岡:高峻的山脊。
  • 鳴無鳳:比喻沒有傑出的人才。
  • 直道:正直的道路。
  • 史有魚:指史書中有記載的賢人。
  • 黃發:指老年人。
  • 耆舊傳:指記載老輩事跡的傳記。
  • 黼衣:古代貴族的禮服。
  • 諍臣裾:指直言進諫的臣子。
  • 差憐:稍微憐惜。
  • 捉鼻東山日:比喻隱居生活。
  • 九如:指詩經中的《九歌》。

繙譯

松子般的隱逸之士如同子虛烏有,但這個人確實讓人覺得可以安心儲備。高峻的山脊上雖無鳳凰鳴叫,但正直的道路上如今知道史書中有賢人記載。老年人更增添了記載老輩事跡的傳記,貴族的禮服未改,直言進諫的臣子依舊。稍微憐惜那隱居東山的日子,尚可稱頌詩歌,擬作詩經中的《九歌》。

賞析

這首詩通過對隱逸高士、史書記載的賢人以及老年人的贊美,表達了對正直、賢德和歷史的尊重。詩中“松子”與“子虛”相對,形成對比,強調了真實可信的賢人形象。後文通過對“高岡”、“直道”、“黃發”等意象的運用,展現了歷史的厚重感和對老輩的敬仰。最後以“捉鼻東山日”和“九如”作結,既表達了對隱居生活的曏往,也顯示了對詩歌創作的熱愛和追求。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文