出郭

· 黃衷
榮木橋西綠作圍,野人白板隱朝暉。 虛舟自動覺潮上,鳴駟不來逢客稀。 纖雨花邊雙短鬢,融泥堤上小深衣。 寧辭俗態疑多事,要是逃名志未違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (guō):城牆外的區域。
  • 榮木橋:橋名,具體位置不詳。
  • 野人:指隱居的人。
  • 白板:指簡陋的房屋。
  • 虛舟:空船,比喻無牽無掛。
  • 鳴駟(sì):指四匹馬拉的車,這裏指車馬聲。
  • 纖雨:細雨。
  • 深衣:古代士人的常服,這裏指衣服。
  • 逃名:逃避名聲,指隱居。

翻譯

在榮木橋西,綠意環繞,隱居的人住在簡陋的房屋中,享受着朝陽的光輝。空船隨着潮水自動漂浮,而車馬聲不再傳來,遇到的路人也稀少。細雨中,花邊映襯着雙鬢斑白,融泥的堤岸上,穿着小深衣。雖然難免俗世之態,懷疑自己多事,但逃避名聲的志向並未違背。

賞析

這首作品描繪了詩人隱居生活的寧靜與自得。詩中通過對榮木橋西綠意盎然的自然環境的描寫,以及隱居者簡樸生活的描繪,表達了詩人對隱居生活的嚮往和滿足。詩中的「虛舟自動覺潮上」和「鳴駟不來逢客稀」進一步以象徵手法,表達了詩人超脫世俗、追求心靈自由的願望。結尾的「逃名志未違」則是對隱居生活態度的堅定肯定。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人淡泊名利、追求內心寧靜的高尚情操。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文