答天遊西塢自述用前韻

· 黃衷
擬築羅浮煮石窩,青鬟四百月中皤。 春雲倚策聞樵語,晚浦敲盂答野歌。 路憶岐亭栽柳遍,門臨古水泛花多。 那教西塢長清嘯,銅柱如今想伏波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擬築:打算建造。
  • 羅浮:山名,在今廣東省。
  • 煮石窩:指隱居山中的生活,煮石爲食,象徵清貧。
  • 青鬟:指山峯,因其形狀似女子的髮髻。
  • 四百月中皤:形容山峯高聳入雲,彷彿與月亮相連。皤(pó):白色,這裏形容月光。
  • 春雲:春天的雲。
  • 倚策:拄着柺杖。
  • 樵語:樵夫的談話。
  • 晚浦:傍晚的河岸。
  • 敲盂:敲擊飯碗,這裏指簡單的晚餐。
  • 野歌:田野間的歌聲。
  • 岐亭:地名,具體位置不詳。
  • 栽柳遍:到處都種滿了柳樹。
  • 古水:古老的河流。
  • 泛花多:水面上漂浮着許多花朵。
  • 西塢:地名,具體位置不詳。
  • 清嘯:高聲吟詠。
  • 銅柱:古代的一種紀念性建築,這裏可能指歷史遺蹟。
  • 伏波:指平靜的水面,也可能是人名,如東漢名將馬援的別號「伏波將軍」。

翻譯

我打算在羅浮山上建造一個煮石爲食的隱居之所,那裏的山峯高聳入雲,彷彿與月亮相連。春天,我拄着柺杖,聽着樵夫的談話,傍晚時分,在河岸邊敲擊飯碗,和着田野間的歌聲。我想起了岐亭,那裏到處都種滿了柳樹,而我的門前是一條古老的河流,水面上漂浮着許多花朵。我怎能不在西塢這個地方高聲吟詠呢?如今,我彷彿看到了那些古老的銅柱和伏波將軍的英姿。

賞析

這首作品描繪了一幅隱居山林的寧靜畫面,通過對自然景物的細膩描寫,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的熱愛。詩中「擬築羅浮煮石窩」一句,既展現了詩人的隱居理想,又暗含了對清貧生活的接受和欣賞。後文通過對春雲、樵語、晚浦、野歌等自然元素的描繪,進一步加深了這種寧靜和諧的氛圍。結尾的「銅柱如今想伏波」則巧妙地將歷史與現實結合,表達了對歷史英雄的緬懷和對當下生活的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了詩人對自然和歷史的深刻感悟。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文