(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雨戰林塘:雨中林間池塘。
- 煩暑退:酷熱的暑氣消退。
- 攜觴:攜帶酒杯。
- 問奇過:探訪奇景。
- 杖騰細竹:拄着細竹杖行走。
- 縈迴路:曲折迴旋的小路。
- 輕鷗:輕盈的海鷗。
- 浩蕩波:廣闊無邊的波浪。
- 談劇:激烈討論。
- 詩書:文學與學問。
- 磊落:坦率,豪爽。
- 味深藜藿:深味粗茶淡飯。
- 調和:和諧,適宜。
- 懸車:古代官員退休後所乘的車。
- 蒼生急:百姓的急難。
- 西臬:古代官名,此處指官員。
- 濟物多:救助他人衆多。
翻譯
雨中林間池塘,酷熱的暑氣已消退,我攜帶酒杯,誰來與我一同探訪奇景?拄着細竹杖,行走在曲折迴旋的小路上,坐在對面的輕盈海鷗,眼前是廣闊無邊的波浪。我們激烈討論文學與學問,坦率豪爽,深味粗茶淡飯,生活和諧適宜。即使退休後乘坐的車,也應知道百姓的急難,西臬這樣的官員,應該救助他人衆多。
賞析
這首作品描繪了雨後林間的清新景象,通過「雨戰林塘」和「煩暑退」表達了暑氣消退的舒適感受。詩中「杖騰細竹」和「輕鷗浩蕩波」生動地勾勒出了自然景色的寧靜與廣闊。後半部分則轉向對學問與生活的討論,以及對官員責任的思考,體現了作者對社會責任的深刻認識和人文關懷。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了作者高尚的情操和遠大的理想。