(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 都官:古代官名,這裡指梅惠州。
- 文藻:文採,文學才華。
- 信:確實。
- 猶龍:比喻才華出衆,如龍一般。
- 雲仍:遠孫,指血統關系較遠的後代。
- 亢宗:光宗耀祖。
- 捧檄:捧著文書,指任職。
- 把麾:指揮,這裡指任職。
- 南去:曏南去任職。
- 鄰封:鄰近的封地或地區。
- 黃灣:地名。
- 白下:古代地名,今南京。
- 五馬:古代太守的代稱,這裡指梅惠州。
- 岐亭:古代地名,這裡指離別的地方。
繙譯
梅惠州的文學才華確實如龍一般出衆,他的後代也確實在光宗耀祖。他晚年捧著文書任職,南下去任職的地方卻鄰近封地。在霧中的黃灣路上,菸火顯得朦朧,夢中廻憶起在白下的鶯花蹤跡。作爲太守,他的榮耀中帶著深深的憂慮,離別的岐亭上,思唸重重。
賞析
這首詩是黃衷送別梅惠州時所作,表達了對梅惠州文學才華和家族榮耀的贊美,同時也透露出對梅惠州南下任職的關切和離別的感傷。詩中運用了“猶龍”、“亢宗”等比喻和典故,增強了語言的文採和深度。通過對“黃灣路”和“白下蹤”的描繪,營造出一種朦朧而懷舊的氛圍。結尾的“憂轉切”和“思重重”則深刻表達了詩人對友人的深情厚意和不捨之情。