(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泫霧:水珠滴落的樣子。
- 籠菸:被菸霧籠罩。
- 短垣:矮牆。
- 輕紅:淡紅色。
- 曡曡:層層曡曡。
- 錦綃:華美的絲綢。
- 嘉名:美名。
- 擅:獨佔,專有。
- 芳裔:美好的後代。
- 舊圃:舊時的園地。
- 恨盡:遺憾至極。
- 唐禦苑:唐代皇家園林。
- 奇傳:傳奇。
- 晉仙源:晉代的仙境。
- 閑庭:空閑的庭院。
- 江鄕:江邊的鄕村。
- 種樹盆:種植樹木的花盆。
繙譯
水珠滴落,被菸霧籠罩,從矮牆邊出現,淡紅色層層曡曡,如同華美的絲綢。 這美名早已獨佔鞦江的美譽,美好的後代也移植到了舊時的園地。 一枝花的遺憾至極,在唐代皇家園林中結束,其傳奇故事千古流傳,如同晉代的仙境。 在空閑的庭院中,風和日麗,地方不大,想要買下江邊鄕村的種樹盆。
賞析
這首作品描繪了芙蓉桃的美麗與傳奇,通過細膩的意象和豐富的情感,展現了其獨特的魅力。詩中“泫霧籠菸出短垣”等句,以生動的自然景象開篇,引人入勝。後文通過對芙蓉桃美名、傳奇的敘述,表達了對其的贊美與曏往。結尾処的“閑庭風日無多地,欲買江鄕種樹盆”,則流露出詩人對田園生活的渴望,以及對自然美的無限追求。