寄家嚴及弟
十世孔宣聖,七世王文中。
根深實乃茂,源盛流斯豐。
此道自餘祖,默成隨污隆。
餘父承家學,發蘊開無窮。
過庭日詩禮,大儒誨餘宗。
敢不自惕厲,門階尚無從。
影響雖有見,作輟原非工。
行行向不惑,我友來嶺東。
十年重聚首,所說非昔同。
兩月甚開益,因之麻姑峯。
託病謝人事,專參近師翁。
目擊道已存,五日心融融。
絲毫無所縛,四體如乘風。
生機浡然出,左右原自逢。
始信學貴傳,匪傳錯施功。
立德苟不孤,響應如洪鐘。
用行舍則藏,何事輕王公。
友于倘同志,吾土回淳風。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孔宣聖:指孔子,名丘,字仲尼,春秋時期魯國人,儒家學派創始人,被尊稱爲聖人。
- 王文中:可能指王陽明,明代著名哲學家、文學家、軍事家,其學說爲「心學」。
- 污隆:指世道的興衰。
- 過庭:指在家庭中接受教育。
- 惕厲:警惕自勵。
- 作輟:指學習或工作的中斷。
- 不惑:指四十歲,古人認爲人到四十歲,對世事有了透徹的理解,不再迷惑。
- 開益:啓發和增益。
- 麻姑峯:地名,具體位置不詳,可能是指某個山峯。
- 師翁:指老師或長輩。
- 生機:生命的活力。
- 浡然:旺盛的樣子。
- 響應:回聲,比喻反應迅速。
- 友于:指朋友。
翻譯
十代祖先是孔子,七代祖先是王陽明。根基深厚,果實自然茂盛;源頭旺盛,水流自然豐富。這個道理從我的祖先那裏傳承下來,默默地隨着世道的興衰而發展。我的父親繼承了家學,發掘了無限的知識。在家中,我每天接受詩書禮儀的教育,大儒們教導我的家族。我怎麼敢不警惕自勵,因爲家門還沒有建立起來。雖然有時能看到一些成果,但學習的中斷並不是真正的功夫。我即將到達不惑之年,我的朋友從嶺東來訪。十年後我們再次相聚,所談的內容與以往大不相同。這兩個月我得到了很多啓發,因此我前往麻姑峯。我以生病爲由謝絕了人事,專心參拜我的老師。我親眼所見,道已經存在,五天內心情愉悅。沒有一絲束縛,全身如同乘風而行。生命的活力旺盛地涌現,左右自然相逢。我開始相信學習貴在傳承,不是隨意施加的功夫。如果立德不孤獨,反應就會像洪鐘一樣迅速。用行舍則藏,何必輕視王公。如果朋友有相同的志向,我們的土地將回歸淳樸的風氣。
賞析
這首詩表達了作者對家族學問傳承的自豪,以及對個人學習和修養的深刻反思。詩中,作者通過對家族歷史和家學的回顧,強調了學問傳承的重要性。同時,作者也表達了對個人成長的期待和對友情的珍視。詩的語言典雅,意境深遠,展現了作者深厚的文化底蘊和對人生的深刻理解。通過對家族和個人的描繪,詩歌傳達了一種對學問和道德的尊重,以及對個人成長和友情的重視。