壽林君叔孟八十

君不見束廣微歲旱,禱雨蘇民飢,民祝壽考無窮期。 又不見竇禹鈞平生,陰騭通神明,五子貴顯身康寧。 我愛林家東谷翁,二公之德將無同。爲兵輸稅寬囚繫,爲民輸粟瘳疲癃。 命服已看旌義槩,八旬況復逢時泰。兒孫羣戲老萊衣,賓朋共祝莊椿歲。 從來積善流慶多,始終一德求靡它。德日益新壽益永,還看孫子登高科。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 束廣微:古代傳說中的人物,據說能禱雨救旱。
  • 蘇民飢:使飢餓的民衆得以緩解。
  • 竇禹鈞:古代傳說中的人物,因其積陰德而子孫顯貴。
  • 陰騭:暗中施德。
  • 通神明:與神明相通,指其德行高尚。
  • 五子貴顯:五個兒子都顯貴。
  • 康寧:健康安寧。
  • 東谷翁:指詩中的林君叔孟,東谷爲其號。
  • 輸稅:繳納賦稅。
  • 寬囚繫:減輕囚犯的刑罰。
  • 輸粟:捐獻糧食。
  • 瘳疲癃:治癒疲病。
  • 旌義槩:表彰其義舉。
  • 八旬:八十歲。
  • 時泰:時世太平。
  • 老萊衣:指老萊子,古代孝子,七十歲仍穿五彩衣戲於父母前,以示孝順。
  • 莊椿歲:指長壽。
  • 流慶:積德行善帶來的福祉。
  • 靡它:沒有其他。
  • 登高科:科舉考試中取得高位。

翻譯

你沒聽說過束廣微在歲旱時禱雨救民,民衆祝他長壽無疆。又沒聽說過竇禹鈞一生積德,與神明相通,五個兒子都顯貴且健康安寧。我敬愛林家的東谷翁,他的德行與前兩位公公無異。他爲國家繳納賦稅,減輕囚犯刑罰,爲民衆捐獻糧食治癒疲病。他的義舉已被表彰,八十歲高齡又逢太平盛世。兒孫們像老萊子一樣孝順,賓朋們共祝他長壽。自古以來積善之家必有福祉,他始終如一地追求德行,德行日益新,壽命也日益長久,還期待孫子們科舉高中。

賞析

這首詩讚美了林君叔孟的德行和長壽。通過對比束廣微和竇禹鈞的故事,強調了林君叔孟的善行和貢獻。詩中提到的「輸稅寬囚繫,爲民輸粟瘳疲癃」具體展現了他的仁慈和貢獻。結尾處對子孫的期望,更增添了對家族未來的美好祝願。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對德行和長壽的崇高敬意。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文