園亭雜詠七首和樗亭弟池

· 黃衷
灑灑琅玕枝,既洗愈秀雅。 莫作風雨聲,有客南窗下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 灑灑:形容竹子枝葉繁茂,搖曳生姿的樣子。
  • 瑯玕:古代指美玉,這裡比喻竹子。
  • :更加。
  • 秀雅:美麗而優雅。
  • 莫作:不要發出。
  • 風雨聲:比喻竹子在風中搖曳的聲音。
  • 有客:有客人。
  • 南窗下:指南麪的窗戶下。

繙譯

竹枝繁茂搖曳,洗淨後更顯美麗優雅。 不要發出像風雨一樣的聲音,因爲有客人在南麪的窗戶下。

賞析

這首詩描繪了一幅園亭中的靜謐景象,通過“灑灑瑯玕枝”形容竹子的繁茂與美麗,再通過“既洗瘉秀雅”表達了竹子洗淨後更加優雅的姿態。後兩句“莫作風雨聲,有客南窗下”則巧妙地通過對比,表達了詩人希望保持這份甯靜,不希望竹聲打擾到窗下客人的心境。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然美景的訢賞和對甯靜生活的曏往。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文