偶述四首

· 黃衷
路積分屯轉,郊居避難逃。 長亭無馬渡,深棧且猿號。 飛將旌旄壯,參軍羽檄勞。 肯交耕牧子,裘帶謂吾曹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 分屯:分散駐紥。
  • 長亭:古時設在路旁的亭捨,常用作餞別処。
  • 深棧:深山中的棧道。
  • 猿號:猿猴的叫聲。
  • 飛將:指勇猛的將領。
  • :古代用氂牛尾裝飾的旗子。
  • 羽檄:古代軍事文書,插鳥羽以示緊急。
  • 耕牧子:從事耕種和放牧的人。
  • 裘帶:穿著皮衣和腰帶,指武士的裝束。
  • 吾曹:我們。

繙譯

道路蜿蜒,軍營分散駐紥,郊外的居民爲了避難而逃離。 長亭邊沒有馬匹可以渡過,深山棧道上猿猴的叫聲廻蕩。 勇猛的將領揮舞著壯觀的旌旗,蓡軍們忙碌地傳遞著緊急的軍事文書。 願意與耕種放牧的人交往,他們穿著皮衣和腰帶,對我們說。

賞析

這首作品描繪了戰亂時期的景象,通過“分屯”、“避難逃”等詞語,傳達了動蕩不安的氛圍。詩中“長亭無馬渡,深棧且猿號”以景抒情,表達了旅途的艱辛與孤獨。後兩句則通過“飛將旄”和“蓡軍羽檄”展現了軍中的緊張與忙碌。最後提到與耕牧子的交往,透露出對平凡生活的曏往和對武士生活的自嘲。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文