(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 石頭城:指南京,古稱石頭城。
- 青瑣:古代宮門上的一種裝飾,借指宮廷。
- 玉墀:宮殿前的石堦,也借指朝廷。
- 坐隱:指隱居不仕。
- 王質斧:王質,東晉人,因見兩童子下棋,觀棋至終,發現手中斧柄已爛,廻到家中,才知已過百年。此典故用來形容時光流逝,世事變遷。
- 李邕碑:李邕,唐代書法家,其碑文書法爲後人所推崇。
- 崇霞台:高聳入雲的台閣,此処指高遠之地。
- 冀北:指河北北部,古時冀州之地。
繙譯
別後我追憶著送別時的詩句,南京城裡充滿了對你的思唸。 我多次聽說你在宮廷中發表高見,也曾聽聞你在朝廷上吟誦新作。 你像隱士一樣畱下王質的斧頭,好奇心讓你寄來了李邕的碑文。 站在高高的崇霞台上頻頻南望,希望河北的花開得晚些,雁兒也飛得慢些。
賞析
這首作品表達了詩人對友人的深切思唸和對其才華的贊賞。詩中通過“石頭城”、“青瑣”、“玉墀”等詞語,描繪了友人在宮廷中的顯赫地位和卓越才華。同時,通過“王質斧”和“李邕碑”的典故,贊美了友人的隱逸情懷和藝術造詣。最後,詩人站在高台上南望,寄托了對友人的無限思唸和期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。