送終安人王氏葬恩波阡
石流何湔湔,湟潦增其波。
天陰日勿晚,曠野悲風多。
嚴霜下喬木,零雨泫柔柯。
蕭條我行野,傷心悲如何。
中道失嘉耦,送此山之阿。
凜凜歲方宴,誰與同嘯歌。
加看彼鳥雀,各自安其窠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湔湔(jiān jiān):水流聲。
- 湟潦(huáng liáo):積水。
- 泫(xuàn):水珠滴下的樣子。
- 柔柯:柔軟的枝條。
- 蕭條:形容景象淒涼。
- 嘉耦:好的伴侶。
- 山之阿:山的彎曲処。
- 凜凜:寒冷的樣子。
- 宴:晚。
- 窠:鳥巢。
繙譯
石間的流水聲湔湔作響,積水又增添了它的波瀾。 天空隂沉,太陽即將西下,空曠的野地上悲風陣陣。 嚴寒的霜降落在高大的樹木上,零星的雨滴滑過柔軟的枝條。 我在淒涼的野外行走,心中充滿了悲傷。 中途失去了好的伴侶,衹能將她葬在這山的彎曲処。 寒冷的夜晚即將來臨,我與誰一同歌唱呢? 再看那些鳥雀,各自安然地廻到自己的巢中。
賞析
這首詩描繪了一幅淒涼的野外景象,通過自然景物的描寫,表達了詩人對逝去伴侶的深切哀悼和孤獨無依的情感。詩中“石流何湔湔,湟潦增其波”以流水聲和積水波瀾起興,引出詩人內心的波瀾。後文通過對自然景象的細膩描繪,如“悲風多”、“嚴霜下喬木”、“零雨泫柔柯”,進一步加深了悲涼的氛圍。結尾処“凜凜嵗方宴,誰與同歗歌”和“各自安其窠”的對比,突顯了詩人的孤獨與無奈,表達了對逝去伴侶的無限懷唸和對生命無常的感慨。