送嚴維中

· 楊慎
北辭鳴鳳池,南登歌鳳台。 命儔嘯匹侶,羽翼臨當乖。 舲船張且歙,河水瀠復洄。 靡靡君行邁,悠悠予軫懷。 離日汀洲下,驚飆林葉頹。 分襟一爲別,懸旌搖以摧。 會合良不易,臨岐重徘徊。 圭章多特達,清角少喧豗。 贈言無他勖,聲儀望重來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴鳳池:古代傳說中鳳凰棲息的池塘,比喻美好的地方。
  • 歌鳳台:古代傳說中鳳凰鳴叫的高臺,比喻高雅的場所。
  • 命儔嘯匹侶:召喚同伴一起長嘯,比喻志同道合的朋友。
  • 羽翼臨當乖:比喻朋友即將分別,各自飛向不同的方向。
  • 舲船:古代一種小船。
  • 張且歙:張開並收起,形容船帆隨風變化。
  • 瀠復洄:水流回旋的樣子。
  • 靡靡:緩慢的樣子。
  • 君行邁:您行走遠去。
  • 軫懷:深切的思念。
  • 驚飆:狂風。
  • 林葉頹:樹林中的葉子落下。
  • 分襟:分別。
  • 懸旌:懸掛的旗幟,比喻心情不寧。
  • 圭章:古代玉器,比喻美好的品質。
  • 特達:特別出衆。
  • 清角:清脆的角聲,比喻清高的聲音。
  • 喧豗:喧鬧。
  • :勉勵。
  • 聲儀:名聲和儀表。

翻譯

離開那鳳凰棲息的池塘,我向南登上鳳凰鳴叫的高臺。召喚着志同道合的朋友們,我們即將各自飛向不同的方向。小船在河上張開又收起帆,河水迴旋流淌。您緩緩地遠行,我心中充滿了深切的思念。離別的日子裏,河岸邊,狂風吹落了樹林中的葉子。我們分別時,心情如同懸掛的旗幟一樣搖擺不定。再次相聚實在不易,臨別時我再次徘徊。您的美好品質特別出衆,清高的聲音少有喧鬧。我沒有其他的話來勉勵您,只希望您的名聲和儀表能再次重現。

賞析

這首詩表達了詩人對朋友嚴維中離別的不捨和祝福。詩中通過「鳴鳳池」、「歌鳳台」等意象,營造了一種高雅而憂傷的氛圍。詩人用「羽翼臨當乖」形象地描繪了朋友即將分別的情景,而「舲船張且歙,河水瀠復洄」則巧妙地以自然景象比喻了離別的複雜心情。最後,詩人以「圭章多特達,清角少喧豗」讚美了朋友的品質,並期待其未來的輝煌。整首詩情感真摯,語言優美,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文