送李元白侍御巡茶馬
漢家六郡防秋野,秦地長城限諸夏。
單于自款幕南庭,天子非貪大宛馬。
柱史東臺獬豸冠,霜威北塞鬥牛寒。
衛青驃騎尋常足,充國屯田什一寬。
隴頭流水停嗚咽,朔吹先春飄惠澤。
好繼周書王會圖,休翻樂府關山月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 六郡:指漢代邊疆的六個郡,即隴西、天水、安定、北地、上郡、西河。
- 防秋:指秋季邊防。
- 秦地:指古代秦國之地,即今陝西省一帶。
- 限:界限,邊界。
- 諸夏:指中原地區。
- 單于:古代匈奴的君主稱號。
- 款:歸順,投降。
- 幕南庭:指匈奴的南部地區。
- 天子:皇帝。
- 非貪:不是爲了貪圖。
- 大宛馬:古代西域大宛國出產的良馬。
- 柱史:古代官名,此處指李元白。
- 東臺:指東都洛陽的官署。
- 獬豸冠:古代官員的禮帽,象徵公正。
- 霜威:嚴寒的威力。
- 北塞:北方的邊塞。
- 鬥牛:星宿名,此處指寒冷的天氣。
- 衛青:漢代名將。
- 驃騎:古代將軍的稱號。
- 尋常足:足夠,滿足。
- 充國:充實國家。
- 屯田:古代軍事制度,士兵在邊疆耕種以自給。
- 什一寬:十分之一,指稅收的寬鬆政策。
- 隴頭:隴山之巔。
- 朔吹:北風。
- 惠澤:恩惠,恩澤。
- 周書王會圖:指周代的文獻記載,描述諸侯朝見天子的盛況。
- 樂府:古代音樂官署,也指其採集的民歌。
- 關山月:樂府古題,多描寫邊塞生活。
翻譯
漢家的六個邊郡在秋天加強防禦,秦地的長城劃分了中原與外族的界限。匈奴的單于自願歸順,天子並不是爲了貪圖大宛的良馬。李元白侍御作爲東臺的柱史,戴着象徵公正的獬豸冠,他的威嚴如同北塞的嚴寒。他的才能足以媲美古代名將衛青,他的政策寬鬆,如同屯田制度中的什一稅。隴山之巔的流水停止了嗚咽,北風吹來了春的恩澤。希望你能繼續記錄周代的盛況,不要只是吟唱邊塞的哀歌。
賞析
這首詩是楊慎爲送別李元白侍御巡茶馬而作,詩中通過對漢家六郡、秦地長城等歷史地理的描繪,展現了邊疆的遼闊與歷史的厚重。詩中讚揚了李元白的才能與威嚴,將其比作古代名將衛青,並期望他能帶來春的恩澤,繼續記錄國家的盛況,而不是沉溺於邊塞的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對友人的美好祝願和對國家未來的期望。