送方以亨還吳興三首

· 楊基
遠別腸欲斷,近別淚滿纓。 交遊無不然,而況弟與兄。 荒塗霜露繁,哀角響故城。 去傷骨肉思,住感鄉里情。 還家及東作,翳翳桑麻成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yīng):系在脖子上的帽帶。
  • 交遊:朋友。
  • 荒塗:荒涼的道路。
  • 霜露:比喻艱難困苦。
  • 哀角:悲傷的號角聲。
  • 故城:舊城,指故鄉。
  • 骨肉:指親人。
  • 鄉里:家鄉。
  • 東作:指春耕。
  • 翳翳(yì yì):形容樹木茂密,遮蔽視線。
  • 桑麻:桑樹和麻,泛指農作物。

翻譯

遠行分別時,心腸幾乎要斷裂,近處告別時,淚水沾滿了帽帶。 朋友之間尚且如此,更何況是兄弟之間的離別。 荒涼的道路上霜露繁重,悲傷的號角聲在故鄉響起。 離去時,心中充滿了對親人的思念,停留時,又感受到家鄉的深情。 回家後,正值春耕時節,茂密的桑麻已經長成。

賞析

這首作品表達了詩人對離別的深切感受,以及對家鄉和親人的眷戀。詩中通過「遠別腸欲斷,近別淚滿纓」描繪了離別的痛苦,而「荒塗霜露繁,哀角響故城」則進一步以荒涼的景象和悲傷的號角聲加深了離別的悲涼氛圍。後兩句「還家及東作,翳翳桑麻成」則轉而描繪了歸家後的寧靜景象,桑麻茂密,春耕在即,透露出一種迴歸田園的寧靜與滿足。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對離別與歸鄉的複雜情感。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文